Код дисципліни |
Назва дисципліни |
Кафедра |
|
дисципліни галузевого спрямування |
|
1-ф1-1 |
Лінгвістичний аналіз тексту |
УУМ, УЗС |
1-ф1-2 |
Мовні контакти: адаптація запозичень |
УУМ |
1-ф1-3 |
Методика викладання української мови в школі |
УУМ |
1-ф1-4 |
Методика викладання основної іноземної мови |
УАФ, УГФ, УПІ |
1-ф1-5 |
Третя іноземна мова (німецька, французька, італійська, китайська, японська, турецька, іспанська) |
УГФ, УРФ, УПФ |
1-ф1-6 |
Методика викладання російської мови в школі |
УЗС |
1-ф1-7 |
Літературний процес Придніпров'я |
УУЛ |
1-ф1-8 |
Літературний твір у школі. Форми рецепції |
УУЛ |
1-ф1-9 |
Методика викладання української літератури в школі |
УУЛ |
1-ф1-10 |
Методика викладання літератури в школі |
УЗЛ |
1-ф1-11 |
Технологія розпису тканин |
УОМ |
1-ф1-12 |
Проектування сценографії |
УОМ |
1-ф1-13 |
Дизайн виставок и презентацій |
УОМ |
1-ф1-14 |
Креативне колажування в Adobe Photoshop |
УОМ |
|
|
|
|
014 Середня освіта/ОП Середня освіта: Українська мова і література |
|
1-014-1 |
Наукові основи шкільної граматики |
УУМ |
1-014-2 |
Формування риторичних умінь і навичок в учнів 5-9 класів на уроках української мови |
УУМ |
1-014-3 |
Технології особистісно орієнтованого навчання на уроках української мови |
УУМ |
1-014-4 |
Позакласна робота з української мови |
УУМ |
1-014-5 |
Методика навчання української мови в старших класах |
УУМ |
1-014-6 |
Література рідного краю в школі |
УУЛ |
1-014-7 |
Позакласна робота з української літератури |
УУЛ |
1-014-8 |
Література для дітей в контексті інклюзивної освіти |
УУЛ |
1-014-9 |
Шкільне шевченкознавство |
УУЛ |
1-014-10 |
Розвиток в учнів навичок аналізу поетичного тексту |
УУЛ |
|
|
|
|
022 Дизайн/ОП Дизайн |
|
1-022-1 |
Основи теорії побудови тіней |
УОМ |
1-022-2 |
Проектування логотипів та макетів у Adobe Illustrator |
УОМ |
1-022-3 |
Основи верстки друкованих видань в Adobe Indesign |
УОМ |
1-022-4 |
Основи креслень в Autodesk AutoCad |
УОМ |
1-022-5 |
Основи 3D-моделювання у Autodesk 3dsMax |
УОМ |
1-022-6 |
3D-візуалізація засобами Autodesk 3dsMax / Blender |
УОМ |
1-022-7 |
Біодизайн |
УОМ |
|
023 Образотворче мистецтво, декоративне мистецтво, реставрація/ОП Образотворче мистецтво, декоративне мистецтво, реставрація |
|
1-023-1 |
Авторська друкарська графіка |
УОМ |
1-023-2 |
Технологія матеріалів монументально-декоративного мистецтва |
УОМ |
1-023-3 |
Робота в матеріалі з монументального живопису |
УОМ |
1-023-4 |
Технологія художніх матеріалів |
УОМ |
1-023-5 |
Основи комп’ютерної графіки |
УОМ |
1-023-6 |
Робота в матеріалі з декоративного мистецтва в техніці батик |
УОМ |
1-023-7 |
Художньо-прикладна графіка |
УОМ |
|
|
|
|
035 Філологія/ОП Українська мова та література |
|
1-035-1-1 |
Українська лірика 1970-1980 років: естетико-стильові обрії |
УУЛ |
1-035-1-2 |
Історія української драматургії та театру |
УУЛ |
1-035-1-3 |
Українська жіноча проза: становлення й розвиток |
УУЛ |
1-035-1-4 |
Регіональні школи в українській літературі ІІ пол. ХХ - поч. ХХІ ст. |
УУЛ |
1-035-1-5 |
Психологізм в українській літературі ХХ-ХХІ ст. |
УУЛ |
1-035-1-6 |
Історична лексикологія |
УУМ |
1-035-1-7 |
Основи морфонології |
УУМ |
1-035-1-8 |
Сучасні синтаксичні теорії |
УУМ |
1-035-1-9 |
Психолінгвістика |
УУМ |
1-035-1-10 |
Соціолінгвістика |
УУМ |
|
|
|
|
035 Філологія/ОП Російська мова та література |
|
1-035-2-1 |
Російське письмо: теорія, історія, практика |
УЗС |
1-035-2-2 |
Порівняльна граматика російської та української мов |
УЗС |
1-035-2-3 |
Порівняльна граматика слов’янських мов |
УЗС |
1-035-2-4 |
Практикум з пунктуації російської мови |
УЗС |
1-035-2-5 |
Достоєвський і світова література |
УЗЛ |
1-035-2-6 |
Постмодернізм у російській літературі |
УЗЛ |
1-035-2-7 |
Література і міф |
УЗЛ |
1-035-2-8 |
Література і біографія |
УЗЛ |
1-035-2-9 |
Історія слов’янських літератур |
УЗЛ |
|
|
|
|
035 Філологія/ОП Англійська та друга західноєвропейська мови і літератури |
|
1-035-3-1 |
Методика розвитку мовленнєвих навичок (на матеріалі художніх текстів) |
УАФ |
1-035-3-2 |
Мова засобів масової інформації |
УАФ |
1-035-3-3 |
Мова підприємництва та ділового листування |
УАФ |
1-035-3-4 |
Основи усного перекладу та реферування |
УАФ |
1-035-3-5 |
Переклад науково-технічної інформації |
УАФ |
1-035-3-6 |
«Short story» в англомовному просторі: читання, розуміння, інтерпретація |
УЗЛ |
1-035-3-7 |
Літературний переклад: історія, теорія, практика |
УЗЛ |
1-035-3-8 |
Проблеми аналізу та перекладу художнього тексту |
УЗЛ |
1-035-3-9 |
Література країни, мова якої вивчається як основна іноземна |
УЗЛ |
|
|
|
|
035 Філологія/ОП Переклад з англійської та німецької мов |
|
1-035-4-1 |
Мова підприємництва та ділового листування та переклад |
УПІ |
1-035-4-2 |
Мова засобів масової інформації та переклад |
УПІ |
1-035-4-3 |
Переклад науково-технічної інформації |
УПІ |
1-035-4-4 |
Літературний переклад: історія, теорія, практика |
УЗЛ |
1-035-4-5 |
Проблеми аналізу та перекладу художнього тексту |
УЗЛ |
1-035-4-6 |
Література країни, мова якої вивчається як основна іноземна |
УЗЛ |
|
|
|
|
035 Філологія/ОП Німецька та англійська мови і літератури |
|
1-035-5-1 |
Теоретичні аспекти фонетики німецької мови |
УГФ |
1-035-5-2 |
Лінгвопоетичні особливості художнього тексту |
УГФ |
1-035-5-3 |
Мова засобів масової інформації |
УГФ |
1-035-5-4 |
Мова підприємництва та ділового листування |
УГФ |
1-035-5-5 |
Інтеркультурна германістика |
УГФ |
1-035-5-6 |
Проблеми аналізу та перекладу художнього тексту |
УЗЛ |
1-035-5-7 |
Літературний переклад: історія, теорія, практика |
УЗЛ |
1-035-5-8 |
Література країни, мова якої вивчається як основна іноземна |
УЗЛ |
1-035-5-9 |
Гете і становлення жанрової системи німецької літератури |
УЗЛ |
|
|
|
|
035 Філологія/ОП Французька та англійська мови і літератури |
|
1-035-6-1 |
Практика письмового перекладу |
УРФ |
1-035-6-2 |
Практика усного перекладу |
УРФ |
1-035-6-3 |
Переклад науково-технічної інформації |
УРФ |
1-035-6-4 |
Мова засобів масової інформації |
УРФ |
1-035-6-5 |
Мова підприємництва та ділового листування |
УРФ |
1-035-6-6 |
Літературний переклад та основи редагування |
УЗЛ |
1-035-6-7 |
Проблеми аналізу та перекладу художнього тексту |
УЗЛ |
1-035-6-8 |
Література країни, мова якої вивчається як основна іноземна |
УЗЛ |
|
|
|
|
035 Філологія/ОП Китайська та англійська мови і літератури |
|
1-035-7-1 |
Китайська поетика |
УПФ |
1-035-7-2 |
Основи усної комунікації (китайська мова) |
УПФ |
1-035-7-3 |
Переклад науково-технічної інформації |
УПФ |
1-035-7-4 |
Проблеми аналізу та перекладу художнього тексту з основної та другої іноземної мови |
УПФ |
1-035-7-5 |
Сучасна китайська література |
УПФ |
1-035-7-6 |
Нові художні тенденції та літературний процес на Заході та Сході |
УПФ |
1-035-7-7 |
Основи усного перекладу та реферування китайською мовою |
УПФ |
1-035-7-8 |
Мова підприємництва та ділового листування китайською мовою |
УПФ |
|
|
|
|
035 Філологія/ОП Японська та англійська мови і літератури |
|
1-035-8-1 |
Сучасна японська мова на матеріалі манrа та аніме |
УПФ |
1-035-8-2 |
Основи усної комунікації (японська мова) |
УПФ |
1-035-8-3 |
Переклад науково-технічної інформації |
УПФ |
1-035-8-4 |
Проблеми аналізу та перекладу художнього тексту з основної та другої іноземної мови |
УПФ |
1-035-8-5 |
Сучасна японська література |
УПФ |
1-035-8-6 |
Нові художні тенденції та літературний процес на Заході та Сході |
УПФ |
1-035-8-7 |
Основи усного перекладу та реферування японською мовою |
УПФ |
1-035-8-8 |
Мова підприємництва та ділового листування японською мовою |
УПФ |